top of page

Los manuscritos de Qumran

Presentación

Aproximadamente a un kilómetro de las costas occidentales del Mar Muerto, al norte, se encuentra un sitio arqueológico cuyo nombre moderno es Khirbet Qumrān o simplemente Qumrān. Desde el siglo XIX, exploradores y viajeros han visitado la zona con regularidad. Algunos, el orientalista Félix de Saulcy entre otros, en 1853, estaban convencidos de que allí estaban los restos de la Gomorra bíblica. Más recientemente, en 1940 y luego en 1946, estas ruinas se atribuyeron al período bizantino o árabe. El sitio adquirió una gran importancia científica y mediática tras el descubrimiento de los llamados Rollos del Mar Muerto entre 1947 y 1956. Once cuevas más o menos cercanas a Qumrān arrojaron los restos de alrededor de novecientos rollos antiguos, todos ellos originales. exclusivamente judaico.

 

Gracias especialmente a la paleografía, con la adición del método del carbono 14, damos estos documentos desde el siglo II o III a.C. hasta el siglo I de la era actual. Este es el mayor descubrimiento arqueológico del siglo XX. Desde finales de 2001, los textos encontrados están completamente disponibles, al menos en sus idiomas originales (hebreo, arameo y griego). Su lectura global y transversal está en proceso de revolucionar el conocimiento y la comprensión de la sociedad judaica en vísperas de sus rupturas irreversibles (fin del judaísmo del templo y nacimiento del cristianismo) y de sus grandes cambios (recomposición del judaísmo sinagogal basado en la solo la Torá y su comentario). Desde el principio, los eruditos establecieron el vínculo entre los manuscritos descubiertos y los ocupantes del sitio de Qumrān, asimilado durante mucho tiempo a los esenios. El conocimiento de todos los textos y los resultados de las nuevas misiones arqueológicas condicionan cada vez más la evolución o incluso la modificación de esta forma de ver las cosas.

El Mar Muerto y la ubicación de los hallazgos.  Según A. Paul, Les manuscrits de la mer Morte, 2è édition, París, Bayard, 2000, p. 8.

El Mar Muerto y la ubicación de los hallazgos.

Según A. Paul, Les manuscrits de la mer Morte, 2è édition, París, Bayard, 2000, p. 8.

Qumran vu du ciel

Sitio de Qumran, junto al Mar Muerto

Fotografía: Matthieu Richelle

la tesis esenia

Règle de la communauté de Qumran

En 1948 disponíamos de siete rollos más o menos bien conservados, seis en hebreo y uno en arameo. Más adelante sabremos que procedían de la primera de las once denominadas cuevas manuscritas. Entre otras cosas, había un texto sorprendente que primero se tituló “Manual de Disciplina” (como el catecismo metodista) y luego de una vez por todas “Regla de la comunidad”. Una especie de regla monástica adelantada a su tiempo, la codificación estricta de una vida comunitaria santificada, con entre otras: las fases de prueba e iniciación, los ritos de purificación con baños rituales, la lectura asidua y cualificada de la Ley, momentos de oración y comidas colectivas .

Extracto de la regla comunitaria

El profesor Sukenik, de la Universidad Hebrea de Jerusalén, hizo muy rápidamente el vínculo entre este primer lote de escritos, que espontáneamente data del siglo I a.C. y la “secta” de los esenios. En el cambio de época, este último constituía un conjunto de fraternidades de ascetas de las que Plinio el Viejo (fallecido durante la irrupción del Vesubio en 79) describe el establecimiento y la forma de vida al oeste del mar. Morte, en su Historia natural del 77. Se inició entonces la teoría esenia del origen de los manuscritos.

Emplacement grottes de Qumran

Ubicación de las cuevas

Fotografía: Matthieu Richelle

En 1951, el dominico Roland de Vaux, director de la Escuela Bíblica y Arqueológica Francesa de Jerusalén, estableció la relación entre el contenido no literario (cerámica, telas y otros) de la cueva de la que procedían los rollos y ruinas de Qumrān. que acababa de explorar al frente de una misión arqueológica. La tesis esenia fue retomada, ampliada y consolidada. Nadie sospechaba que posteriormente se descubrirían otros diez "escondites". Por tanto, De Vaux añadió un tercer dato al de Sukenik. Y se buscó un máximo de correspondencias entre los testimonios de los autores antiguos sobre los esenios, los textos descubiertos en dicha cueva y el sitio arqueológico. De ahora en adelante, por lo tanto, hablaremos de "cuevas de Qumrān" o "textos de Qumrān". Las ruinas se consideraron los restos de un establecimiento comunitario, que se llama a veces "monasterio".

arc_131011b.jpg

Ilustración de G. Le Nohazic
Near Eastern Archaeology 63/3 (2000)

Interbible

Rara en esta región, el agua de lluvia que se derramaba en Wadi Qumran al sur de la meseta se canalizaba a cisternas comunitarias. Esta agua llegó por primera vez a una primera cuenca (3 en el mapa) en la entrada noroeste del sitio. Justo al lado de esta entrada se había instalado una mikveh (baño ritual), que se utilizaba para las abluciones rituales de los miembros de la comunidad (2), muy estricta en cuestiones de pureza ritual. Al este de la entrada, el gran recinto se utilizaría para tener algunas ovejas y cabras.

 

Una vez pasado el recinto, se ingresa al "complejo". Se requiere una imponente torre de vigilancia en la entrada (10). Al oeste de la gran torre está la cisterna redonda que abasteció a los asentamientos humanos desde la Edad del Hierro hasta la destrucción en el 70 (7; la única cisterna redonda). Justo al este de la gran torre hay una habitación rectangular con tres pequeños pilares en el centro. Fue la cocina comunitaria (11). Al sur de la gran torre: la gran sala del scriptorium (12) y, a la izquierda de este último, una sala cuadrada de tres habitaciones con bancos en las paredes, lo que sugiere una sala de reuniones del consejo (13 ).

 

Completamente al sur, una gran sala rectangular orientada de este a oeste debía servir como salón de actos y refectorio (20), mientras que la pequeña sala a la izquierda del refectorio, con un pequeño pilar, servía de galpón (21). En la esquina sureste, cerca de la gran cisterna rectangular, se encontraron instalaciones de alfarero y hornos para cocer la cerámica (17).

Complexe essénien
Complexe essénien

El complejo esenio

Ilustración: Interbible

Y se empezó a explorar y describir los lugares según la información contenida en los textos, principalmente la “Regla de la comunidad”. Este esquema triangular se impuso rápidamente a la mayoría de investigadores y se popularizó ampliamente. Otro estudioso francés tuvo mucho que ver con eso: André Dupont-Sommer. Personalidad académica muy distinguida, este último añadió a las fuentes antiguas sobre los esenios las importantes notas de Filón de Alejandría y Flavio Josefo, bien conocido durante siglos. A partir de ahora, todo lo que se había descubierto, y todo lo que se descubriría a partir de entonces, sería naturalmente "esenio". Las voces divergentes quedaron en minoría y marginadas. Y hablaremos sin discernimiento de la “biblioteca esenia (de la secta)” o de la “biblioteca sectaria”. Y para reconectar con las viejas ideas, de la Ilustración y luego reafirmadas por Renan: hicieron del movimiento esenio el prototipo del cristianismo. Esta tesis se había desarrollado a partir de un montón de manuscritos. Los primeros escritos descifrados si hubieran sido otros entre los novecientos por venir, no cabe duda de que nos hubiéramos embarcado por caminos distintos. Además, se consideró que estos primeros textos descubiertos eran el reflejo directo de una comunidad real, como por su parte los dichos de Filón y Josefo sobre los esenios. Por el momento, no había nada controvertido, simbólico o incluso utópico en él.

una década de descubrimientos

Bédouins Qumran

Los pastores beduinos Jum'a y Mohammed ed-Dib afirmaron haber descubierto los primeros Rollos del Mar Muerto.

Fotografía © John C. Trever.

Extrait du Grand Rouleau d'Isaïe

Los primeros rollos fueron descubiertos accidentalmente por beduinos en el desierto de Judea . Aparecieron en Belén durante el invierno de 1947. Ya en 1948, el profesor Sukenik en Palestina y el eminente epigrafista Albright en los Estados Unidos, cada uno por separado, los identificaron como manuscritos hebreos auténticos del siglo I a. , en beneficio neto de este último. Las sucesivas misiones terminarán con el descubrimiento de la última cueva, la undécima (están numeradas en el orden cronológico de su descubrimiento: 1Qumrān o 1Q, 2Qumrān o 2Q, etc.). Cinco de estas cuevas son naturales, cuatro de las cuales están lejos del sitio de Qumrān: las Nos. 1 y 2, un buen kilómetro al norte; los números 3 y 11, unos dos kilómetros sobre el mismo eje; el número 6 está mucho más cerca de las ruinas, al oeste. Los otros seis, los números 4, 5 y 7 a 10, cerca o incluso muy cerca de las ruinas, fueron excavados por manos humanas en la roca margosa. Descubierta en 1952, la cueva número 4 es doble y con mucho la más grande. Ha resistido bien el paso del tiempo, no así los demás de alrededor, algunos de los cuales se han derrumbado bastante. Allí solo se encontraron fragmentos, pero al menos quince mil. Solo contenía los restos de casi seiscientos rollos, o alrededor de las cinco octavas partes de los documentos descubiertos.

Morceau du Rouleau de cuivre

Pedazo del rollo de cobre

Entre los escritos recuperados hay pergaminos reales, algunos en buen estado, nueve en total, incluidos siete de la cueva nº 1: dos manuscritos del Libro de Isaías, uno de los cuales está prácticamente completo y dice el gran rollo de Isaías ; la Regla de la comunidad, la Regla de la guerra de los hijos de la luz y de los hijos de las tinieblas, los Himnos de acción de gracias, el Comentario de Habacuc, el Apócrifo del Génesis; los otros dos proceden de la cueva nº 11: el excelente Rollo del Templo, el más largo de todos (sesenta y siete columnas), y un precioso Rollo de los Salmos. Este conjunto representa más de un tercio del material exhumado. agreguemos  el rollo de cobre  : recogido en la cueva n° 3, es único (con una lista ciertamente simbólica de las piezas de un inmenso tesoro escondido en lugares catalogados). El resto son solo fragmentos, algunos conservan varias columnas y otros algunas letras. En la Cueva No. 1, y probablemente en otras, los rollos estaban envueltos en tela de lino; a los dos o tres, se colocaban en frascos que durante mucho tiempo se creyó que estaban destinados a este único uso. Sin duda había originalmente muchos más escritos. A lo largo de los siglos, muchos de ellos sin duda han sido destruidos sin intervención humana; otros pueden haber caído en manos de los hombres. A principios del siglo III, Orígenes atestigua el descubrimiento de una versión de los Salmos desconocida hasta entonces, "en Jericó (sólo unos diez kilómetros al norte de Qumrán), en una tinaja". En el siglo IX, se nos informó de descubrimientos aún más sorprendentes. Hacia el año 800, el patriarca nestoriano de Bagdad Timoteo I nos cuenta que, todavía cerca de Jericó, un cazador árabe que perseguía a un perro que había desaparecido en un agujero descubrió un escondite con "los libros del Antiguo Testamento y otros libros en escritura hebrea”. Varias cuevas distintas de las once catalogadas contenían restos de tinajas y tejidos; sin duda se habrían colocado allí pergaminos, que ya no existen en la actualidad.

medio siglo de publicación

Fragments Qumran
Fragments Qumran
Fragment de la Genèse Qumran

Fragmentos encontrados en Qumran

La recuperación de los fragmentos no fue fácil. Como fueron adquiridos (de los beduinos) por el gobierno jordano, fueron colocados en una sala reservada, el pergamino, en el Museo Arqueológico de Palestina en Jerusalén Este. . Y rápidamente comenzamos a publicar. Los siete rollos de la Cueva No. 1 se publicaron muy rápidamente, de manera tosca y sin adornos. En un principio nos contentamos con reproducciones fotográficas de los documentos, acompañadas de su transcripción. Luego vino la masa de miles de fragmentos, en el estallido y el desorden, especialmente los de la cueva n° 4. La tarea editorial era nueva y apasionante, compleja y peligrosa. Los escritos recogidos habían sufrido el daño del tiempo. También sufrieron un manejo devastador después de su descubrimiento. En teoría, publicar un documento requería restaurarlo a su estado original. Algo que es voluntariamente imposible dada la cantidad de daños y la importancia de las brechas. Al principio no había ni método ni regla. Tuvimos que limpiar y descifrar los restos, juntar las piezas y luego volver a juntarlas; a menudo reconstruyen el texto. Se necesitó genio. Sólo teníamos los ojos, el pincel y, si era necesario, la lupa; memoria y estilo o intuición. Muy rápidamente, tomamos excelentes fotos, infrarrojos y ultravioleta. A pesar de los medios modestos, los primeros años vieron resultados deslumbrantes, con poca gente y aún menos herramientas, si no dinero. Pero el estado de gracia tuvo un final. Luego vino un largo período de aparente estancamiento, en verdad mucho más productivo de lo que se ha dicho. Correspondía a tiempos de maduración latente de datos y problemas. También estuvo marcado por la nueva situación política y los conflictos relacionados que incendiaron el país tras la retirada de la administración y las tropas británicas el 14 de mayo de 1948. Dos fechas, 1956 (guerra del Sinaí, con traslado temporal de manuscritos en Amman) y 1967 (Guerra de los Seis Días, con la recuperación de los rollos por parte de los israelíes) siguen siendo hitos en esta larga y atormentada historia.

Iniciada en 1950 (para las piezas de la cueva n° 1) pero sobre todo en 1953 con la formación de un equipo internacional, la publicación de los rollos y fragmentos se completó medio siglo después, a finales de 2001. Objetivamente, esto no es demasiado mucho. Se pueden distinguir tres etapas. De 1953 a 1960, el entusiasmo y el dinamismo fueron constantes y los resultados sorprendentes. En 1955 apareció en Oxford el primer volumen (serán unos cuarenta en total) de la impresionante serie que presenta la primera edición: Discoveries in the Judæan Desert . De 1960 a 1985 llegó el momento de perder fuerza y desacelerar, acentuado por la actitud de esperar y ver defendida por las cancillerías occidentales después de la Guerra de los Seis Días. Almacenados en Jerusalén Este en el Museo Arqueológico de Palestina que Jordania acababa de nacionalizar, casi todos los textos (excepto el Rollo de Cobre y algunos fragmentos, aún en Amman) fueron tomados de la guerra israelí. De 1985 a 2002, fue el despertar y la culminación. El equipo encargado de editar los textos se amplió entonces considerablemente: de menos de diez miembros al principio, pasó a cincuenta y luego a noventa y ocho en total, con una notable representación femenina. Otro hecho sorprendente es la entrada en vigor de hombres y mujeres académicos israelíes altamente competentes.

Discoveries in the Judean Desert

Primer volumen Discoveries in the Judean Desert, Universidad de Oxford, 1955.

una biblioteca diversificada

Jarres, Qumran

La gran mayoría de los rollos eran de pergamino, solo un centenar de papiros. De 13 a 15 p. 100 de los textos están en arameo, el idioma actual del país desde la conquista persa, a fines del siglo VI aC. El resto está en hebreo, el idioma literario y religioso, declarado sagrado. Algunos fragmentos están en griego. Se considera que el conjunto es en gran parte literario, no documental. Allí no hay cartas, facturas ni contratos. Esta es una biblioteca, cuyo origen quizás nunca sepamos con certeza.

Frascos que contenían manuscritos, Qumran

La clasificación de rollos y fragmentos distintos de las cuevas no es sencilla. Primero podemos apartar aquellos que consideramos bíblicos, es decir, presentes en nuestras Biblias: entre 23 y 25 p. 100, lo que corresponde a unos doscientos rollos diferentes. Con la excepción del libro de Ester, y nuevamente, debido a que pudo haber desaparecido con el tiempo, todos los libros del corpus judaico de libros sagrados están atestiguados. Muchos están representados por varias o incluso muchas copias. Así, veinte de Génesis, diecisiete de Éxodo, catorce de Levítico, treinta de Deuteronomio y Salmos. El más antiguo de estos testigos, un fragmento de Samuel, data de mediados del siglo III aC, pero la mayoría de ellos son un poco más recientes, sin embargo, sin trascender la mitad del siglo I dC. Es cierto que allí no apareció ningún texto cristiano. Los manuscritos más antiguos de la Biblia hebraica que teníamos datan del siglo X cristiano. Agreguemos que hemos encontrado el hebreo original de Ben Sira y las versiones hebrea y aramea de Tobit. Estos dos libros están ausentes del corpus judaico, pero se recibieron en Biblias cristianas, al menos católicas, a través de la versión griega de la Septuaginta.

Jarres, Qumran

Jarras que contienen manuscritos, Qumran.  Fotografía: Escuela Bíblica de Jerusalén

Qumran Caves 8 and 9, tbs96299802.jpg

Cuevas n ° 8 y 9, Qumran

Foto: BiblePlaces

En gran parte, el resto de los manuscritos "no bíblicos" forman alrededor de dos tercios del total y aparecen más o menos como relectura o reescritura, extensiones o comentarios, reelaboración o sistematización de tradiciones y formas verdaderamente "bíblicas". Estamos ante un amplio conservatorio literario, aguas arriba con un rico laboratorio donde se cruzan diferentes corrientes de pensamiento e ideales de la sociedad judaica precristiana. Lo que se adquirió solo gradualmente, y para ciertos elementos recientemente. A finales de los 80 y más a lo largo de los 90, se percibió que muchos textos dificilmente se enmarcan entre los escritos “sectarios”, “esenios” o “comunitarios”. Sólo unos cien tienen características y fórmulas específicas esenias. Por lo tanto, se ha publicado un importante cuerpo de oraciones del siglo II o I a.C. En total, hay unos doscientos salmos, himnos y otras piezas litúrgicas "no bíblicas" en la biblioteca de Qumrān.

Hace quince años, hicimos un descubrimiento en los descubrimientos: una colección de libros de sabiduría, que aún movilizan a los investigadores. En definitiva, en esta masa de literatura se puede ver aquí y allá en formación el cristianismo de Jesús de Nazaret y el de Pablo de Tarso, así como, de alguna manera, el judaísmo rabínico. La corriente mística que conduce a la Cabalá se manifiesta claramente. Una verdadera gnosis judaica evoluciona, entre otras cosas, bajo la ropa de un dualismo cósmico y una sabiduría elitista. Durante mucho tiempo, en la mayoría, si no exclusiva a los ojos de los estudiosos, la parte devuelta a los esenios parecería estar perdiendo su huella.

colaboración entre exégetas y  arqueólogos

Hasta finales del siglo XX, la palabra difundida sobre todo lo relacionado con Qumrán emanaba esencialmente de los especialistas en los textos. Para la mayoría de las personas informadas, el vínculo entre los carretes y el sitio siempre es evidente. Muchos admiten, sin embargo, que solo algunos de los textos son obra directa de los residentes locales. Sin embargo, en un pasado relativamente reciente, los arqueólogos se sintieron solicitados. Hasta entonces, su disciplina evolucionó voluntariamente a la sombra del tratamiento de los documentos escritos por eruditos que no eran arqueólogos. Además, en estas llamadas tierras santas, la arqueología bíblica reinó, servidor de los textos canónicos y de su estudio. Las cosas se han movido. Los arqueólogos de la "nueva ola" se presentaron desde América del Norte, Australia e Israel. Imponen cada vez más en su investigación, el objeto, los procedimientos y las herramientas de una disciplina adulta y autónoma. Están en ruptura más o menos declarada con la lejana tesis de Roland de Vaux, no sin enfrentar la oposición de los fieles partidarios de ésta.

Durante los últimos diez o quince años, estos arqueólogos "liberados" han excavado el sitio de Qumrán rigurosamente y con nuevos gastos. Pero en relación con otras investigaciones, en Jerusalén y Jericó, y en muchos otros lugares a orillas del Mar Muerto, al sur y al este de él. Revivieron la economía regional de la época, muy diferente a la actual. Esto resultó en la apertura del establecimiento. Encontraron los ejes y las vías de comunicación, las redes de fortificaciones militares y los espacios de cultivos o explotaciones agrícolas, transformaciones y flujo de los productos, producción de cerámicas y otros objetos destinados al comercio, cercano o lejano. Y los edificios de Qumrān se encuentran vinculados a un conjunto contemporáneo de instalaciones exploradas. Los embalses de agua no corresponderían en su totalidad ni necesariamente a balsas de depuración. Las “tinajas manuscritas” no serían automáticamente exclusivas del lugar, y su uso podría resultar diverso. En otros sitios del Mar Muerto, hacia el sur y hasta los accesos a la costa este, se muestra un modo de enterramiento similar al de Qumrán. La apertura es obvia; conduce a la desacralización del sitio, al menos parcialmente, y por lo tanto a su descomunitarización.

Qumran Cave 4 from below, tb022806307.jp

cueva 4

Foto: BiblePlaces

Parece que hoy deberíamos considerar el sitio de Qumrān con su entorno más amplio como un espacio socioeconómico con actividades de lugares de culto probablemente circunscritas. Lejos del Templo, la lectura comentada de la Ley y los Profetas y la oración de alabanza podían encontrar cabida, en un lugar o en otro. Representantes de una élite con fuertes tendencias ascéticas habrían recopilado, copiado y quizás, sólo en parte, compuesto los famosos rollos. Estas personas fueron impulsadas por el ideal del desierto; podían, sin embargo, vivir entre otros, con motivaciones diferentes, si no claramente seculares.

No se excluye que ellos u otros, al acercarse las tropas romanas de Tito, ya sea antes o después de la toma de Jerusalén en el 70, transportaran hacia el norte, a cuevas naturales, una selección de su fondo literario. ¿Había esenios entre ellos? Nada lo prueba, nada lo niega.

Bibliografía

André PAUL, "QUMRĀN", Encyclopædia Universalis [en línea],

bottom of page